首页 东周历史文章正文

牡丹亭闹殇 牡丹亭原著全文;牡丹亭闹殇翻译

东周历史 2024年09月16日 13:21 29 青树网
AI文章代写

ai文章代写,可读性好。
联系qq:276145571

《牡丹亭》是明朝著名戏剧家汤显祖创作的代表作,以其唯美的意境、曲折离奇的故事情节及动人的爱恨情仇,流传至今,久演不衰。其中,《牡丹亭·闹殇》一折尤为精彩,将主人公杜丽娘死后魂游冥府的场景描绘得淋漓尽致。

牡丹亭闹殇 牡丹亭原著全文;牡丹亭闹殇翻译

原著全文

```

〔幽咽调〕幽期未逢,容我魂灵且上蓬瀛。

〔紫花儿〕出绣房,拜妆台,魂儿何处来?奈恨幽期未来,便赴黄泉。

〔醉扶归〕闷悠悠,闷悠悠,羞答答,羞答答,活似软柳。

〔折桂令〕魂依牡丹花下石,身随柳陌水边桥。冥王老爷莫仓猝,且待十个月后我为婴孩,重归旧巢。

```

译文

〔幽咽调〕思念的人儿还未出现,让我的魂魄先暂且登上蓬莱仙岛。

〔紫花儿〕走出绣房,对着妆台,魂魄从何而来?奈何思念的人还未出现,就先去黄泉了。

〔醉扶归〕心里好闷,好闷,羞答答,羞答答,活像那摇曳的柳条。

〔折桂令〕魂魄依偎在牡丹花下的石块上,身体随波逐流在柳陌水边桥旁。冥王老爷别着急,且等十个月后我化作婴儿,重新回到我的旧家。

《闹殇》的艺术特色

《闹殇》一折在艺术上具有以下特点:

语言优美,意境深远

《闹殇》的语言优美动人,富含诗意。通过幽怨低回的唱腔和细腻传神的意象,将杜丽娘死后魂灵的迷茫、幽怨、哀伤表现得淋漓尽致。

人物刻画生动,情感真挚

杜丽娘的魂魄执着、痴情,即使在冥府中也渴望与爱人团聚。冥王老爷虽身居冥府,但对杜丽娘的凄惨遭遇也同情怜悯。人物形象刻画得生动传神,情感真挚动人。

想象奇特,超越现实

《闹殇》一折充分运用了浪漫主义的手法,想象奇特,超越了现实的界限。杜丽娘的魂灵在冥府中自由穿行,与冥王老爷对话,展现了一个光怪陆离的冥间奇景。

专题推荐:

西周前期专题

春秋时代专题

战国时代专题

商朝时代专题

打赏 支付宝打赏 微信打赏

标签: 牡丹亭 杜丽娘

发表评论

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号